top of page
Image by Russ Ward

ANGOL MŰSZAKI SZAKFORDÍTÁS

Angol–magyar irányba műszaki szövegek – használati és karbantartási útmutató, műszaki dokumentáció, különféle leírások – minőségi fordítása.

KÜLÖNFÉLE TÍPUSÚ MŰSZAKI SZÖVEGEK FORDÍTÁSA

  • használati és karbantartási útmutató

  • kezelési és biztonsági kézikönyv

  • műszaki dokumentáció

  • anyagvizsgálati jegyzőkönyv

  • technológia leírása

  • találmány leírása

A műszaki fordítás leggyakrabban használati utasítások fordítását jelenti, és általában hosszabb időt vesz igénybe az ilyen jellegű szakszövegek fordítása a sok utánajárás miatt. Az ilyen szövegek kivétel nélkül száraz, tényszerű stílusban íródtak, és szigorúan a lényegre szorítkoznak a lehető legegyszerűbb megfogalmazásban. A következő típusú dokumentumok fordításában és témák kapcsán szereztem tapasztalatot: radiográfiai anyagvizsgálati jegyzőkönyv; betonkeverő üzem, csomagológépek és kézi refraktométer használati útmutatója; 3D nyomtatók és szkennerek leírása; találmány leírása pályázathoz; vizeletvizsgáló reagenscsík műszaki dokumentációja; biogázüzem leírása.

MIÉRT VÁLASSZON ENGEM?

PRÓBAFORDÍTÁS-KÉRÉSI LEHETŐSÉG

Minden megbízás előtt a leendő ügyfeleimnek lehetősége van ingyenes próbafordítást kérni, mivel meglátásom szerint így tudom a legkönnyebben bizonyítani szakmai felkészültségemet és az általam elkészített fordítások magas minőségét.

HATÁRIDŐRE TELJESÍTÉS

Műszaki szövegek fordítása esetén különösen fontos a megbeszélt elkészítési határidő betartása, amit garantáltan minden esetben be is tartok, hiszen teljesíthetetlenül rövid határidővel nem vállalok el megbízást, hogy az biztosan ne mehessen a minőség rovására.

FIZETÉS A TELJESÍTÉS UTÁN

Megbízom ügyfeleimben, és biztos vagyok az általam elkészített fordítások kiváló minőségében, így a fordítási díj kiegyenlítésére a fordítás elküldése után nyílik lehetőség. Emellett az ingyenes és pontos árajánlatadásnak köszönhetően a díjképzés teljes mértékben átlátható.

bottom of page