top of page
Open Textbook in Library

ANGOL TUDOMÁNYOS SZAKFORDÍTÁS

Angol–magyar és magyar–angol irányba tudományos szakszövegek – tanulmányok, cikkek és kutatási anyagok – professzionális fordítása.

SZÁMOS KÜLÖNFÉLE TÍPUSÚ TUDOMÁNYOS DOKUMENTUM PROFESSZIONÁLIS FORDÍTÁSÁT VÁLLALOM, FŐKÉNT A TÁRSADALOMTUDOMÁNY TERÜLETÉN

  • szakkönyvek

  • tanulmányok és cikkek

  • kutatási anyagok, munkatervek és absztraktok

  • értekezések és tézisfüzetek

  • szociológia

  • történettudomány és gazdaságtörténet

  • regionális tudomány

  • diplomácia

  • oktatás

Legtöbbször doktoranduszok és egyetemi oktatók számára fordítok tanulmányokat és kutatási anyagokat magyarról angolra és angolról magyarra, többek között a következő témákban: urbanizáció, sokszínűség, társadalmi felzárkóztatás és integráció, kisebbségek és hátrányos helyzetű csoportok bevonása, társadalmi szolidaritás és emberi jogok. Az ilyen szakszövegek fordításához nemcsak a tudományos stílus ismerete, hanem az adott témában való jártasság is elengedhetetlen. A tudományos anyagok pontos fordítása szükséges ahhoz, hogy a lefordított tanulmányra megfelelő forrásként hivatkozzanak a publikálását követően. Bár minden fordítási munka alaposságot és gondosságot követel meg, a tudományos szövegek fordítása egészen más szintet képvisel, elég csak az olyan fordító előtt álló kihívásokra gondolni, hogy a szakszavakat és -kifejezéseket lokalizálni vagy változatlanul kell hagyni, a rövidítéseket pedig meg kell-e magyarázni, transzkreálni, vagy inkább betű szerint átírni.

MIÉRT VÁLASSZON ENGEM?

PRÓBAFORDÍTÁS-KÉRÉSI LEHETŐSÉG

Minden megbízás előtt a leendő ügyfeleimnek lehetősége van ingyenes próbafordítást kérni, mivel meglátásom szerint így tudom a legkönnyebben bizonyítani szakmai felkészültségemet és az általam elkészített fordítások magas minőségét.

HATÁRIDŐRE TELJESÍTÉS

Tudományos szövegek fordítása esetén különösen fontos a megbeszélt elkészítési határidő betartása, amit garantáltan minden esetben be is tartok, hiszen teljesíthetetlenül rövid határidővel nem vállalok el megbízást, hogy az biztosan ne mehessen a minőség rovására.

FIZETÉS A TELJESÍTÉS UTÁN

Megbízom ügyfeleimben, és biztos vagyok az általam elkészített fordítások kiváló minőségében, így a fordítási díj kiegyenlítésére a fordítás elküldése után nyílik lehetőség. Emellett az ingyenes és pontos árajánlatadásnak köszönhetően a díjképzés teljes mértékben átlátható.

bottom of page