top of page
Szücs Katalin

Honlapfordítás

Frissítve: szept. 16.


Vajon szükséges egy üzleti honlap angol nyelvre történő lefordítása? Attól függ. Amennyiben olyan terméket vagy szolgáltatást kínál, akkor hatalmas előnyre tehet szert a versenytársaival szemben a honlapja jó minőségű lefordításával, első lépésben az angolra történő fordítással, ugyanis az angol nyelv korunk lingua francája (angolul bridge language – sokkal kifejezőbb).

1. Globális piac elérése

Ha a honlapja csak magyar nyelven érhető el, rengeteg potenciális megrendeléstől eshet el. Amennyiben a terméke vagy szolgáltatása alkalmas arra, hogy ne kizárólag magyar anyanyelvűek körében értékesítse, mindenképpen érdemes a honlapja angol nyelvre történő lefordíttatását fontolóra venni. Nem lehet eléggé hangsúlyozni a minőségi fordítás fontosságát, ugyanis ha már nagy hangsúlyt fektetett a modern honlapjára és a színvonalas, helyesírási hibáktól nem hemzsegő magyar nyelvű tartalom megírására, ne veszítse el a nehezen megszerzett bizalmat rossz minőségű fordítással. Az angol nyelvű tartalom közzétételével nemcsak az angol anyanyelvű érdeklődőket tudja majd elérni, hiszen a világ számos országában az angol az elsődleges vagy másodlagos hivatalos nyelv, ráadásul a legtöbb ember az angol nyelvet tanulja második beszélt nyelvként.

2. Presztízskérdés

A terméke vagy szolgáltatása után érdeklődők nagyobb eséllyel találnak a honlapjára, ha az angolul is elérhető. Amennyiben látszik, hogy a honlapja és annak tartalma magas színvonalú, ráadásul angol nyelven is elérhető, tehát a terméke vagy szolgáltatása alkalmas arra, hogy a világpiacon is megmérettesse magát, nagyobb bizalommal fognak fordulni a vállalkozásához a potenciális vásárlók.

Bátran kérjen árajánlatot és próbafordítást is az Ajánlatkérő űrlap elküldésével vagy e-mailben, amennyiben a honlapja angolra fordításán gondolkozik.

Comments


bottom of page